Le bijou n’est pas juste ornemental ou esthétique. Peu d’objets si petits cristallisent autant de fonctions qui cohabitent : sociales, économiques, parfois magiques… Qu’ils permettent une assimilation à un groupe ou au contraire un moyen de se démarquer, qu’il reflète un statut social lié à sa valeur ou qu’il soit fantaisie, le bijou a un rapport au corps unique, il matérialise l’intime. Il traduit aussi une culture, un lien aux proches, parfois même à l’au-delà. Il accompagne aujourd’hui encore toutes les grandes étapes de notre existence. 

Le bijou est donc toujours vecteur de sentiments et témoin d’une histoire. Ce projet photographique évoque ce lien intime entre une personne et son bijou, nous dévoilant ainsi une partie de son histoire.

The jewel is not just ornamental or aesthetic. Few objects so small crystallize as many functions that coexist: social, economic, sometimes magical … They can allow an assimilation to a group or a way to stand out, it reflects a social status related to its value or whether it be fantasy, the jewel has a unique relationship to the body, it materializes the intimate. It also reflects a culture, a link to loved ones, sometimes even beyond the death. Even today, he follow all the major steps of our existence.

The jewel is always vector of feelings and witness a story. This photographic project evokes this intimate link between a person and his jewel, thus revealing a part of its history.